пт

Кто привык начинать день в понедельник, кто в субботу..
Мне же лично за начало недели можно смело брать пятницу. Ибо пятница - это первый день, который я прожила в своей жизни.

А еще мне кажутся уместными вот эти слова Сэлинджера:
"Мало-помалу он позволил себе отвлечься, а затем его всерьез захватила
маленькая сценка, которая во всей своей первозданности, не испорченная
сценаристами, режиссерами и продюсерами, разыгрывалась пятью этажами ниже,
на другой стороне улицы. Перед частной женской школой рос развесистый клен -
одно из четырех или пяти деревьев на той, более выигрышной, стороне улицы,-
и в данный момент за этим кленом пряталась девчушка лет семи-восьми. На ней
была темно-синяя курточка и берет, очень похожий по оттенку на красное
одеяло в комнате Ван Гога в Арле. С наблюдательного пункта Зуи этот беретик
мог сойти за пятно краски. Футах в пятнадцати от девочки ее собачка -
молоденькая такса в зеленом кожаном ошейнике с поводком - вынюхивала ее
следы; песик носился кругами как оголтелый, таща за собой поводок.
По-видимому, потеряв хозяйку, он не в силах был вынести эту муку, и когда
наконец он уловил ее запах, он был уже на пределе отчаяния. Радость обоих
при встрече не поддавалась описанию. Таксик негромко взвизгнул, потом
распластался перед ней, трепеща от восторга, а хозяйка, что-то крича, быстро
перешагнула через ограждавшую дерево проволоку и подхватила его на руки. Она
долго хвалила его понятными только участникам игры словами, потом опустила
его на землю, взяла в руки поводок, оба весело побежали к западу, в сторону
Пятой авеню и парка, и скрылись из виду. Зуи машинально взялся рукой за раму
окна, словно собираясь поднять ее и посмотреть вслед уходящим. Но в этой
руке у него оказалась сигара, и он упустил момент. Он затянулся сигарой.
- Черт побери,- сказал он.- Есть же славные вещи на свете - понимаешь,
с_л_а_в_н_ы_е вещи. Какие же мы идиоты, что так легко даем сбить себя е
толку. Вечно, вечно, вечно, что бы с нами ни случилось, черт побери, мы все
сводим обязательно к своему плюгавенькому маленькому "я"."

Открываю Америку

Интернет - это свалка. Мусорка это бесконечная.
Вот и мало кто захочет выкидывать в мусорку то, что ему дорого. В мусорку швыряют мусор. Вроде бы логично.
Но иногда я кидаю в эту свалку что-то дорогое. Что-то честное, искреннее и родное. И оно там летит в эту дыру, и всякие шумы-стуки-ахи-охи летят следом.
Зачем же я делаю это?
Да просто все.
Мы все умрем. Рано или поздно.

11.11.2007

Ноябрь, вы знаете, месяц такой,
По льду не успеет нога за ногой,
Домой придешь с носом расквашенным
И с сердцем разбитым. По-нашему.
И чтобы согреться, нальешь себе чай,
Из зеркала другу кивнешь, - не скучай!
Носы заживают, гляди веселей.
Трава за окном все белей и белей.
С утра сыпет снег. А чего вы хотели?
Метелью недели к зиме полетели.
А сердце? Вот сердцем придется заняться.
Не все же по льду да под снегом слоняться.
Лечить от заносчивых резких речей
Мы будем теплом от дрожащих свечей.
И можно больному понюхать даршан,
С Тарковским начать разговор по душам.
И пальцем по кафелю пену искристую
Набросить. А можно для записи чистую
Достать с дальней полки с собачкой тетрадь,
И в ней до утра рисовать, рисовать
И буквы, и цифры и всякие знаки.
И пусть уж о всем рассказали писаки,
И пусть уж на все отыскали ответ,
И пусть наша жизнь суета из сует.
Но теплое слово приятно и кошке.
Сердца ведь не бьются всерьез, понарошку,..
И мы, зашивая, вплетаем в них сны,
Всю зиму латаем, ..до новой весны

Bye bye love, bye bye happiness, hello loneliness...(с)

Вчера поздно вечером вышла из метро и услышала эту песню. Диск купила :)
Сегодня утром открыла газету тв и увидела. Первый канал. 00.50. "Весь этот джаз". Биографическая драма. Повествование режиссера и хореографа Боба Фосса о превратностях его профессии и мире шоу бизнеса. Режиссер - Боб Фосс. В ролях: Рой Шайдер, Энн Рейнкинг, Джессика Лэнг. США, 1979 г.

СМОТРЕТЬ ВСЕМ!

P.S. Тем, кто читал "Империю ангелов" Вербера, смотреть и вспоминать начало книжки ;)

P.P.S. Леша, с днем рождения!

тихо сам с собою...

Ох уж мне эти идиоматические выражения! Я отказываюсь верить в существование собственной логики после встреч с ними. Положим. Положим.. Положим, я согласна, что "they get on like a house on fire" следует растолковывать как "they have a very good relationship", хотя в моем понимании "fire" ну не как не вяжется с железобетонной непреклонностью крепких, хороших отношений. Ну пусть даже "my mum brings home the bacon in our family" никак не вяжется с беконом, а значит: 1) зарабатывать достаточно 2) добиться своего; добиться успеха; оказаться в выигрыше. Пускай. Но вот эти коровы.. Коровы меня просто убили.
"I could shop until the cows come home". Равняется "I could shop for a long time". Надо полагать, в свое время кому-то в хозяйство достались реальные коровы-гулены. Этакие буренки, шляющиеся невесть где, покуда петух не начнет бить тревогу. Коровы легкого поведения, одним словом. И, что важно, их было много. То есть тот чувак, который впервые сказал, что он может спать/читать/ходить по магазинам/и т.д. до тех пор, пока его коровы не вернутся с прогулки.. Этот чувак был понят окружающими на сто процентов верно, и никто не покрутил у виска, все с тех пор так и говорят.. - "Дорогой, я могу мыть эту несчастную посуду до тех пор, пока наши буренки не вернутся" - "Дорогая, наши буренки вернутся вместе с посудомоечной машиной в зубах, ты только верь".
Да просто финиш. Сегодня перед сном не придется считать овечек. Овечки отдыхают.
И что во всей это истории волнует меня больше всего - да неужели они там во всем мире именно ТАК и говорят? И это действительно не домыслы учебника Headway, намекающего мне таким незамысловатым образом на то, что чужой язык по-любому потемки? Так? Действительно? Говорят?
Или это все равно как если у нас в каком магазе иностранец скажет стоящему перед ним в очереди человеку: "Ну что ты и впрямь как осел буриданов?" И останется непонятым, даже несмотря на свое знание русского?..
Спать!

т

Там, где небо рухнет на колени,
Словно скошенное ветром, обессилев,
И, поранившись о горизонт, сойдет с ума,
Там, как проклятые, пляшут светотени,
И взлетают фейерверком тонны пыли,
Посплетались кроны всех растений,
И звучат цитаты из Псалтыри,
Я не знаю, кто я там сама.
Но тебя ищу там, как слепая,
Как глухая, как немая, как дурная.
Я тебя ищу, а не ключи от рая.
Но летит под ноги мне туман.
И без устали вращается сырая,
Неопрятная планета. Вымирает
Смысл в словах. И все Давид играет.
Хоть запуганным и одиноким нам
В каждом звуке чудится обман.

Я люблю тебя,
струны не обрывая.
Я тебя люблю,
пока живая.

вот отдала вчера подружку замуж

Несказанное счастье пером по щеке
Провело и захлопало птицей.
Я хотела схватить, но в зажатой руке
Ничего, кроме дутых амбиций.

Я смотрела, оно уезжало с тобой,
И на заднем сиденьи с цветами
На ухабах оно шелестело фольгой,
Обещало не меркнуть с годами.

И не верить ему я не смела, оно
Так доверчиво руки сплетало,
Так глядело из глаз,
Так ныряло в вино,
Так плескалось по вашим бокалам!

(no subject)

Солнце не зальет наш хмурый город.
Глянув в календарь и посчитав
Время осени за расставанья повод,
Хмурит Питер крыши и закутал ворот
Облаков, сгущающих состав.
Ветер закрутил в консервы комнат
Сны из лета. И монеткой став,
Зайчик солнечный в фонтане чует холод.
Летний свет на сотни брызг расколот,
Горсть монет на память накидав.
По фонтанам, рекам, лужам с тротуара
Осень заплясала, разбросав
Краски своего репертуара.
Юрко прыгнув в арку, как в рукав,

В отражениях своих ликует осень.
Листья хлопают. А мы все лета просим.